Жалғыздық туралы 50
Жалғыз кісі жау алмас.
Jalǵyz kisi jaý almas.
Жалғыз мая қайымас,
Жалғыз жігіт байымас. Jalǵyz maıa qaıymas,
Jalǵyz jigit baıymas. Жалғыз аттың пайдасы көп,
Жалғыз жігіттің айласы көп. Jalǵyz attyń paıdasy kóp,
Jalǵyz jigittiń aılasy kóp. Жалғыз иттің үргені білінбес,
Жалғыз адамның жүргені білінбес. Jalǵyz ıttiń úrgeni bilinbes,
Jalǵyz adamnyń júrgeni bilinbes. Жалғыз атты жарыстан қалмас. Jalǵyz atty jarystan qalmas. Қанша жуан болса да,
Жалғыз ағаш үй емес.
Қанша жақсы болса да,
Жалғыз адам би емес. Qansha jýan bolsa da,
Jalǵyz aǵash úı emes.
Qansha jaqsy bolsa da,
Jalǵyz adam bı emes. Әр бала бір жалғыз. Ár bala bir jalǵyz. Үй арқада, бала белде. Úı arqada, bala belde. Жалғыз үйдің қарғасы боққа тоймас. Jalǵyz úıdiń qarǵasy boqqa toımas. Андалама,
Андызда оқ тиеді жалғызға. Andalama,
Andyzda oq tıedi jalǵyzǵa. Жалғыз кісі жауынгер емес. Jalǵyz kisi jaýynger emes. Жалғыз жігіт жарымас. Jalǵyz jigit jarymas. Жалғыз бала жат бауыр. Jalǵyz bala jat baýyr. Жалғыздың діні қатты. Jalǵyzdyń dini qatty. Жалғыздың ісі бітпес. Jalǵyzdyń isi bitpes. Жалғызға жұмақ та жараспайды; Jalǵyzǵa jumaq ta jaraspaıdy; Жалғыз батыр жауға жоқ,
Жалғыз жігіт дауға жоқ. Jalǵyz batyr jaýǵa joq,
Jalǵyz jigit daýǵa joq. Жалғыз шапқан ат жүйрік. Jalǵyz shapqan at júırik. Жалғыз ағаш орман емес,
Жалғыз кірпіш қорған емес. Jalǵyz aǵash orman emes,
Jalǵyz kirpish qorǵan emes. Жалғыз ағаш пана болмас,
Жалғыз биеге саба толмас. Jalǵyz aǵash pana bolmas,
Jalǵyz bıege saba tolmas. Жалғыз жігіт би болмас,
Жалғыз ағаш үй болмас. Jalǵyz jigit bı bolmas,
Jalǵyz aǵash úı bolmas. Жалғыз ат мініс емес,
Жалғыз аяқ жүріс емес. Jalǵyz at minis emes,
Jalǵyz aıaq júris emes. Жалғыз жаңқа жанбайды,
Жалғыздың ісі оңбайды. Jalǵyz jańqa janbaıdy,
Jalǵyzdyń isi ońbaıdy. Жалғыз түйе - бақырауық,
Жалғыз бала - жылауық. Jalǵyz túıe - baqyraýyq,
Jalǵyz bala - jylaýyq. Жалғыз қаздың үні шықпас,
Жалғыз қыздың мұңы шықпас. Jalǵyz qazdyń úni shyqpas,
Jalǵyz qyzdyń muńy shyqpas. Жалғыз ағашты жағу қиын,
Жалғыз баланы бағу қиын. Jalǵyz aǵashty jaǵý qıyn,
Jalǵyz balany baǵý qıyn. Жалғыз біткен дәулеттің,
Жалғыз айтқан әннің сәні жоқ. Jalǵyz bitken dáýlettiń,
Jalǵyz aıtqan ánniń sáni joq. Жалғыз тері тон болмас,
Жалғыздың сөзі оң болмас. Jalǵyz teri ton bolmas,
Jalǵyzdyń sózi oń bolmas. Жалғыз үйдің тамағы жетсе де, табағы жетпес. Jalǵyz úıdiń tamaǵy jetse de, tabaǵy jetpes. Жалғыздың үні шықпас,
Жаяудың шаңы шықпас. Jalǵyzdyń úni shyqpas,
Jaıaýdyń shańy shyqpas. Жалғыздың ісі өнбейді,
Жаяудың жүрісі өнбейді. Jalǵyzdyń isi ónbeıdi,
Jaıaýdyń júrisi ónbeıdi. Құдай жалғыз, мен жалғыз. Qudaı jalǵyz, men jalǵyz. Жаманның сөзін сөйлеме,
Жалғыздың дауын даулама. Jamannyń sózin sóıleme,
Jalǵyzdyń daýyn daýlama. Жалғыз жігіттің басына іс түссе,
Ақылынан адасады. Jalǵyz jigittiń basyna is tússe,
Aqylynan adasady. Сасқанынан қырық құмалақ алып,
Бал ашады. Sasqanynan qyryq qumalaq alyp,
Bal ashady. Жалғыз бала атқа шапса,
Шешесі бұтын, әкесі тақымын қысады. Jalǵyz bala atqa shapsa,
Sheshesi butyn, ákesi taqymyn qysady. Жарлы болар жігітке
Қазалы мал тап болар.
Жалғыз болар жігітке
Бедеу қатын тап болар. Jarly bolar jigitke
Qazaly mal tap bolar.
Jalǵyz bolar jigitke
Bedeý qatyn tap bolar. Бір қарлығаш келгенмен жаз болмайды,
Бір сауысқан келгенмен қыс болмайды. Bir qarlyǵash kelgenmen jaz bolmaıdy,
Bir saýysqan kelgenmen qys bolmaıdy. Жалғыз шала сәуле болмас,
Жалғыз шырақ тәубе болмас. Jalǵyz shala sáýle bolmas,
Jalǵyz shyraq táýbe bolmas. Кедей болар жігіт
Биесін сатып, ат алар.
Жалғыз болар жігіт
Ағайынмен ұрысып, жат болар. Kedeı bolar jigit
Bıesin satyp, at alar.
Jalǵyz bolar jigit
Aǵaıynmen urysyp, jat bolar. Атадан алтау тусаң да,
Басыңа түсер бір жалғыздық. Atadan altaý týsań da,
Basyńa túser bir jalǵyzdyq. Салт атты, сабау қамшылы. Salt atty, sabaý qamshyly. Бір де болса, бірегей. Bir de bolsa, biregeı. Бір кісі мың кісіге олжа салар. Bir kisi myń kisige olja salar. Қарғайын десем жалғызымсың,
Қарғамайын десем жалмауызымсың. Qarǵaıyn desem jalǵyzymsyń,
Qarǵamaıyn desem jalmaýyzymsyń. Жанашырыңыз жоқ болса,
Жатпен жалғыз жүрмеңіз.
Қоштаушыңыз жоқ болса,
Біле тұра білмеңіз. Janashyryńyz joq bolsa,
Jatpen jalǵyz júrmeńiz.
Qoshtaýshyńyz joq bolsa,
Bile tura bilmeńiz. Егіз аттан жығылса,
Басын сүйер ағасы.
Жалғыз аттан жығылса,
Неге келер шамасы? Egiz attan jyǵylsa,
Basyn súıer aǵasy.
Jalǵyz attan jyǵylsa,
Nege keler shamasy? Жалғыздық - бір Тәңірдің сыбағасы. Jalǵyzdyq - bir Táńirdiń sybaǵasy. Жалғыздың жағы бір Құдай. Jalǵyzdyń jaǵy bir Qudaı. Туырлықсыз тұл үйге
Ту байлаған не керек?
Туысы жоқ жалғызға
Жауға шабу не керек? Týyrlyqsyz tul úıge
Tý baılaǵan ne kerek?
Týysy joq jalǵyzǵa
Jaýǵa shabý ne kerek?
Жалғыз жігіт байымас. Jalǵyz maıa qaıymas,
Jalǵyz jigit baıymas. Жалғыз аттың пайдасы көп,
Жалғыз жігіттің айласы көп. Jalǵyz attyń paıdasy kóp,
Jalǵyz jigittiń aılasy kóp. Жалғыз иттің үргені білінбес,
Жалғыз адамның жүргені білінбес. Jalǵyz ıttiń úrgeni bilinbes,
Jalǵyz adamnyń júrgeni bilinbes. Жалғыз атты жарыстан қалмас. Jalǵyz atty jarystan qalmas. Қанша жуан болса да,
Жалғыз ағаш үй емес.
Қанша жақсы болса да,
Жалғыз адам би емес. Qansha jýan bolsa da,
Jalǵyz aǵash úı emes.
Qansha jaqsy bolsa da,
Jalǵyz adam bı emes. Әр бала бір жалғыз. Ár bala bir jalǵyz. Үй арқада, бала белде. Úı arqada, bala belde. Жалғыз үйдің қарғасы боққа тоймас. Jalǵyz úıdiń qarǵasy boqqa toımas. Андалама,
Андызда оқ тиеді жалғызға. Andalama,
Andyzda oq tıedi jalǵyzǵa. Жалғыз кісі жауынгер емес. Jalǵyz kisi jaýynger emes. Жалғыз жігіт жарымас. Jalǵyz jigit jarymas. Жалғыз бала жат бауыр. Jalǵyz bala jat baýyr. Жалғыздың діні қатты. Jalǵyzdyń dini qatty. Жалғыздың ісі бітпес. Jalǵyzdyń isi bitpes. Жалғызға жұмақ та жараспайды; Jalǵyzǵa jumaq ta jaraspaıdy; Жалғыз батыр жауға жоқ,
Жалғыз жігіт дауға жоқ. Jalǵyz batyr jaýǵa joq,
Jalǵyz jigit daýǵa joq. Жалғыз шапқан ат жүйрік. Jalǵyz shapqan at júırik. Жалғыз ағаш орман емес,
Жалғыз кірпіш қорған емес. Jalǵyz aǵash orman emes,
Jalǵyz kirpish qorǵan emes. Жалғыз ағаш пана болмас,
Жалғыз биеге саба толмас. Jalǵyz aǵash pana bolmas,
Jalǵyz bıege saba tolmas. Жалғыз жігіт би болмас,
Жалғыз ағаш үй болмас. Jalǵyz jigit bı bolmas,
Jalǵyz aǵash úı bolmas. Жалғыз ат мініс емес,
Жалғыз аяқ жүріс емес. Jalǵyz at minis emes,
Jalǵyz aıaq júris emes. Жалғыз жаңқа жанбайды,
Жалғыздың ісі оңбайды. Jalǵyz jańqa janbaıdy,
Jalǵyzdyń isi ońbaıdy. Жалғыз түйе - бақырауық,
Жалғыз бала - жылауық. Jalǵyz túıe - baqyraýyq,
Jalǵyz bala - jylaýyq. Жалғыз қаздың үні шықпас,
Жалғыз қыздың мұңы шықпас. Jalǵyz qazdyń úni shyqpas,
Jalǵyz qyzdyń muńy shyqpas. Жалғыз ағашты жағу қиын,
Жалғыз баланы бағу қиын. Jalǵyz aǵashty jaǵý qıyn,
Jalǵyz balany baǵý qıyn. Жалғыз біткен дәулеттің,
Жалғыз айтқан әннің сәні жоқ. Jalǵyz bitken dáýlettiń,
Jalǵyz aıtqan ánniń sáni joq. Жалғыз тері тон болмас,
Жалғыздың сөзі оң болмас. Jalǵyz teri ton bolmas,
Jalǵyzdyń sózi oń bolmas. Жалғыз үйдің тамағы жетсе де, табағы жетпес. Jalǵyz úıdiń tamaǵy jetse de, tabaǵy jetpes. Жалғыздың үні шықпас,
Жаяудың шаңы шықпас. Jalǵyzdyń úni shyqpas,
Jaıaýdyń shańy shyqpas. Жалғыздың ісі өнбейді,
Жаяудың жүрісі өнбейді. Jalǵyzdyń isi ónbeıdi,
Jaıaýdyń júrisi ónbeıdi. Құдай жалғыз, мен жалғыз. Qudaı jalǵyz, men jalǵyz. Жаманның сөзін сөйлеме,
Жалғыздың дауын даулама. Jamannyń sózin sóıleme,
Jalǵyzdyń daýyn daýlama. Жалғыз жігіттің басына іс түссе,
Ақылынан адасады. Jalǵyz jigittiń basyna is tússe,
Aqylynan adasady. Сасқанынан қырық құмалақ алып,
Бал ашады. Sasqanynan qyryq qumalaq alyp,
Bal ashady. Жалғыз бала атқа шапса,
Шешесі бұтын, әкесі тақымын қысады. Jalǵyz bala atqa shapsa,
Sheshesi butyn, ákesi taqymyn qysady. Жарлы болар жігітке
Қазалы мал тап болар.
Жалғыз болар жігітке
Бедеу қатын тап болар. Jarly bolar jigitke
Qazaly mal tap bolar.
Jalǵyz bolar jigitke
Bedeý qatyn tap bolar. Бір қарлығаш келгенмен жаз болмайды,
Бір сауысқан келгенмен қыс болмайды. Bir qarlyǵash kelgenmen jaz bolmaıdy,
Bir saýysqan kelgenmen qys bolmaıdy. Жалғыз шала сәуле болмас,
Жалғыз шырақ тәубе болмас. Jalǵyz shala sáýle bolmas,
Jalǵyz shyraq táýbe bolmas. Кедей болар жігіт
Биесін сатып, ат алар.
Жалғыз болар жігіт
Ағайынмен ұрысып, жат болар. Kedeı bolar jigit
Bıesin satyp, at alar.
Jalǵyz bolar jigit
Aǵaıynmen urysyp, jat bolar. Атадан алтау тусаң да,
Басыңа түсер бір жалғыздық. Atadan altaý týsań da,
Basyńa túser bir jalǵyzdyq. Салт атты, сабау қамшылы. Salt atty, sabaý qamshyly. Бір де болса, бірегей. Bir de bolsa, biregeı. Бір кісі мың кісіге олжа салар. Bir kisi myń kisige olja salar. Қарғайын десем жалғызымсың,
Қарғамайын десем жалмауызымсың. Qarǵaıyn desem jalǵyzymsyń,
Qarǵamaıyn desem jalmaýyzymsyń. Жанашырыңыз жоқ болса,
Жатпен жалғыз жүрмеңіз.
Қоштаушыңыз жоқ болса,
Біле тұра білмеңіз. Janashyryńyz joq bolsa,
Jatpen jalǵyz júrmeńiz.
Qoshtaýshyńyz joq bolsa,
Bile tura bilmeńiz. Егіз аттан жығылса,
Басын сүйер ағасы.
Жалғыз аттан жығылса,
Неге келер шамасы? Egiz attan jyǵylsa,
Basyn súıer aǵasy.
Jalǵyz attan jyǵylsa,
Nege keler shamasy? Жалғыздық - бір Тәңірдің сыбағасы. Jalǵyzdyq - bir Táńirdiń sybaǵasy. Жалғыздың жағы бір Құдай. Jalǵyzdyń jaǵy bir Qudaı. Туырлықсыз тұл үйге
Ту байлаған не керек?
Туысы жоқ жалғызға
Жауға шабу не керек? Týyrlyqsyz tul úıge
Tý baılaǵan ne kerek?
Týysy joq jalǵyzǵa
Jaýǵa shabý ne kerek?