Тәуір көрген досыңа,
Тәуір көрген малын бер,
Көре-көре сүйінсін.
Көңіл қалған досыңа,
Жаратпаған малын бер,
Көре-көре күйінсін.
Латын әліпбиінде:
Táýir kórgen dosyńa,
Táýir kórgen malyn ber,
Kóre-kóre súıinsin.
Kóńil qalǵan dosyńa,
Jaratpaǵan malyn ber,
Kóre-kóre kúıinsin.

Мақалдың мағынасы:

Ескерту: Бұл мақалдың мағынасы жасанды интеллекттің көмегімен жасалды. Нақты мағынасын өздеріңіз тексеріп, қажет болған жағдайда түзетулер енгізіңіздер.

Бұл мақалда достық, қарым-қатынас және сыйластық туралы терең ойлар қамтылған.

Алғашқы тармақта "Тәуір көрген досыңа, Тәуір көрген малын бер, Көре-көре сүйінсін." дегенде, досыңа адалдықпен, жақсы ниетпен жақсылық жасауды айтып отыр. Яғни, сенің жақын досыңды, шын досыңы ретінде жақсы көретін болсаң, оған өзіңде бар жақсыны (малыңды, ресурстарыңды) бөлісіп, қуант. Бұл жерде достықтың бағасына, өзара қолдау мен көмек көрсетуге назар аударылған.

Екінші тармақта "Көңіл қалған досыңа, Жаратпаған малын бер, Көре-көре күйінсін." дегенде, шынайы дос емес, керісінше, көңіл қалдырған, сенімділікті жоғалтқан адамға тек ең төмендегі, сапасыз нәрселерді беру ұсынылады. Яғни, бұл досқа қарым-қатынастың шынайылығы мен адалдық жоқ, сондықтан да оған жақсы нәрселерді берудің қажеті жоқ.

Осылайша, мақал достықтың мәні, адалдық пен өзара сыйластықты, сондай-ақ, жағымсыз қарым-қатынасқа қарсы болуға шақырады. Жақсы досыңа ең жақсысын, ал көңіл қалған, сенімсіз адамға тек төмендегі нәрселер мен көңілсіздік қалдыратын нәрселерді беруге кеңес береді.


#Достық туралы